# Translation of Plugins - LightStart &#8211; Maintenance Mode, Coming Soon and Landing Page Builder - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - LightStart &#8211; Maintenance Mode, Coming Soon and Landing Page Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-09-06 08:48:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.7\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - LightStart &#8211; Maintenance Mode, Coming Soon and Landing Page Builder - Stable (latest release)\n"

#: views/settings.php:197
msgid "You are using a custom template from your theme/child theme folder."
msgstr "Vous utilisez un modèle personnalisé de votre dossier thème/thème enfant."

#: views/wizard.php:71
msgid "Image and speed optimisation"
msgstr "Optimisation de l’image et de la vitesse"

#: views/wizard.php:22
msgid "Select the type of page you want"
msgstr "Sélectionnez le type de page que vous voulez"

#: views/network-settings.php:37
msgid "Deactivated for all sites"
msgstr "Désactivé pour tous les sites"

#: views/network-settings.php:36
msgid "Activated on all sites"
msgstr "Activé sur tous les sites"

#: views/network-settings.php:25
msgid "Enable network mode"
msgstr "Activer le mode réseau"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:211
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Mode maintenance"

#: views/settings.php:262
msgid "Stay in the loop for more templates!"
msgstr "Restez informés pour plus de modèles !"

#: views/settings.php:260
msgid "Pick one of our starter templates for your maintenance or coming soon page. You can always customize them based on your needs."
msgstr "Choisissez l’un de nos modèles de démarrage pour votre page de maintenance. Vous pouvez toujours les personnaliser en fonction de vos besoins."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1250
msgid "Learn more about Otter."
msgstr "En savoir plus à propos de Otter."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:211 views/wizard.php:90
msgid "I don’t want to use a template"
msgstr "Je ne veux pas utiliser de modèle"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:209
msgid "I don’t want to use a Landing Page Template"
msgstr "Je ne veux pas utiliser de modèle de page d’atterrissage"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:208
msgid "I don’t want to use a Coming Soon Template"
msgstr "Je ne veux pas utiliser de modèle bientôt disponible"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:207
msgid "I don’t want to use a Maintenance Template"
msgstr "Je ne veux pas utiliser de modèle de maintenance"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1053
msgid "LightStart template"
msgstr "Modèle LightStart"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:226
msgid "Coming Soon Page"
msgstr "Page prochainement"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:212
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:228
msgid "Landing Page"
msgstr "Page d’atterrissage"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:330
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:331
msgid "LightStart"
msgstr "LightStart"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "LightStart - Maintenance Mode, Coming Soon and Landing Page Builder"
msgstr "LightStart - Maintenance Mode, Coming Soon and Landing Page Builder"

#: views/settings.php:152
msgid "Exclude feed, pages, archives or IPs from maintenance mode. Add one slug / IP per line! Comments start with # and can be appended at the end of a line."
msgstr "Exclure le flux, les pages, les archives ou les IP du mode maintenance. Ajoutez un slug/IP par ligne ! Les commentaires commencent par # et peuvent être ajoutés à la fin d’une ligne."

#: views/settings.php:305
msgid "Import template"
msgstr "Importer un modèle"

#: views/settings.php:257
msgid "<b>Note</b>: You need at least WP 5.8 to use new generation maintenance pages."
msgstr "<b>Note</b> : vous avez besoin d’au moins WP 5.8 pour utiliser les pages de maintenance de nouvelle génération."

#: views/settings.php:242
msgid "All Templates"
msgstr "Tous les modèles"

#: views/settings.php:238
msgid "Pick a template"
msgstr "Choisir un modèle"

#: views/settings.php:224
msgid "Edit page"
msgstr "Modifier la page"

#: views/settings.php:206 views/settings.php:216
msgid "Select page"
msgstr "Sélectionner la page"

#: views/settings.php:201
msgid "You don't have a maintenance page or your Maintenance Page has been deleted. Please select another one from the dropdown below or import a template and a new one will be created."
msgstr "Vous n’avez pas de page de maintenance ou celle-ci a été supprimée. Veuillez en sélectionner une autre dans la liste déroulante ci-dessous ou importer un modèle et une nouvelle sera créée."

#: views/wizard.php:113
msgid "Go to settings"
msgstr "Aller dans les réglages"

#: views/wizard.php:112
msgid "View page"
msgstr "Voir la page"

#: views/wizard.php:110
msgid "Head over to the settings page to activate your Coming soon page"
msgstr "Rendez-vous sur la page des réglages pour activer votre page de maintenance"

#: views/wizard.php:109
msgid "Your page is ready!"
msgstr "Votre page est prête !"

#: views/wizard.php:103
msgid "I'll skip for now, thanks!"
msgstr "Je vais ignorer pour le moment, merci  !"

#: views/wizard.php:101
msgid "Sign me up"
msgstr "Inscrivez-moi"

#: views/wizard.php:98
msgid "Keep up with feature announcements, promotions, tutorials, and new template releases."
msgstr "Tenez-vous au courant des annonces de fonctionnalités, des promotions, des didacticiels et des nouvelles versions de modèles."

#: views/wizard.php:97
msgid "Stay in the loop!"
msgstr "Restez informés !"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:210
msgid "Coming Soon"
msgstr "Prochainement"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1055
msgid "You migrated to use Gutenberg for building the Maintenance page.&emsp;<button id=\"wpmm-rollback\" class=\"button button-link button-link-delete\">Rollback</button>"
msgstr "Vous avez migré afin d’utiliser Gutenberg pour créer la page de maintenance.&emsp;<button id=\"wpmm-rollback\" class=\"button button-link button-link-delete\">Retour en arriere</button>"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1034
msgid "<strong>Action required</strong>: you don't have a page as Maintenance page. Visit <a href=\"%s\">settings page</a> to select one."
msgstr "<strong>Action nécessaire</strong> : vous n’avez pas de page définie comme page de maintenance. Visitez la <a href=\"%s\">page des réglages</a> pour en sélectionner une."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1023
msgid "<strong>Action required</strong>: your Maintenance page has been deleted. Visit <a href=\"%s\">settings page</a> to address this issue."
msgstr "<strong>Action nécessaire</strong> : votre page de maintenance a été supprimée. Visitez la <a href=\"%s\">page des réglages</a> pour résoudre ce problème."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1022
msgid "<strong>Action required</strong>: your Maintenance page is drafted. Visit the page to <a href=\"%s\">publish</a> it."
msgstr "<strong>Action nécessaire</strong> : votre page de maintenance est rédigée. Visitez la page pour la <a href=\"%s\">publier</a>."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:835
msgid "The source filed must not be empty."
msgstr "Le champ source ne doit pas être vide."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:818
msgid "Empty field: category."
msgstr "Champ vide : catégorie."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:772
msgid "Empty field: email"
msgstr "Champ vide : e-mail."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:200
msgid "Go back"
msgstr "Revenir en arrière"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:199 views/wizard.php:89
msgid "Continue"
msgstr "Poursuivre"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:198
msgid "By importing this template, the existing content on your Maintenance Page will be replaced. Do you wish to continue?"
msgstr "En important ce modèle, le contenu existant sur votre page de maintenance sera remplacé. Souhaitez-vous continuer ?"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:197
msgid "Import this template?"
msgstr "Importer ce modèle ?"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:194
msgid "Go to Settings"
msgstr "Aller dans les réglages"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:193
msgid "Go to page"
msgstr "Aller à la page"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:192
msgid "The template has been imported to a new draft page. You can take a look and enable it from plugin settings."
msgstr "Le modèle a été importé dans une nouvelle page de brouillon. Vous pouvez y jeter un œil et l’activer à partir des réglages de l’extension."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:191
msgid "The template has been imported!"
msgstr "Le modèle a été importé !"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:167
msgid "Your coming soon page is ready!"
msgstr "Votre page de maintenance est prête !"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:166
msgid "Your maintenance page is ready!"
msgstr "Votre page de maintenance est prête !"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:164
msgid "Invalid email, please try again."
msgstr "E-mail invalide, veuillez réessayer."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:163
msgid "Done"
msgstr "Terminé"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:162
msgid "Importing"
msgstr "Importation"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:161
msgid "Doing some magic..."
msgstr "Faire de la magie…"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:160
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Un problème est survenu, veuillez réessayer."

#. Author URI of the plugin
msgid "https://themeisle.com/"
msgstr "https://themeisle.com/"

#. Author of the plugin
msgid "Themeisle"
msgstr "Themeisle"

#: views/sidebar.php:36
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"

#: views/maintenance.php:211
msgctxt "contact form"
msgid "I've read and agree with the site's privacy policy"
msgstr "J’ai lu et j’accepte la politique de confidentialité du site"

#: views/maintenance.php:128
msgctxt "subscribe form"
msgid "I've read and agree with the site's privacy policy"
msgstr "J’ai lu et j’accepte la politique de confidentialité du site"

#: views/settings.php:1039
msgid "REMEMBER: In order to make the privacy policy page accessible you need to add it in General -> Exclude."
msgstr "Souvenez vous : afin de rendre la page de politique de confidentialité accessible, vous devez l’ajouter dans général -> exclure."

#: views/settings.php:966
msgctxt "response for message 8 (click on button one)"
msgid "Visitor's response will be here."
msgstr "La réponse du visiteur sera ici."

#: views/settings.php:949
msgctxt "response for message 7"
msgid "Visitor's response will be here."
msgstr "La réponse du visiteur sera ici."

#: views/settings.php:900
msgctxt "response for message 3"
msgid "Visitor's response will be here."
msgstr "La réponse du visiteur sera ici."

#: views/settings.php:857
msgid "Choose picture"
msgstr "Choisir une image"

#: views/settings.php:856
msgid "Upload Avatar"
msgstr "Téléverser un avatar"

#: views/settings.php:853
msgctxt "upload avatar button"
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"

#. translators: Google Analytics documentation url
#: views/settings.php:788
msgid "Read about IP anonymization on <a href=\"%s\" rel=\"noreferrer\" target=\"_blank\">Google Analytics</a> docs. It is always enabled on Google Analytics 4."
msgstr "En savoir plus sur l’anonymisation IP sur <a href=\"%s\" rel=\"noreferrer\" target=\"_blank\">Google Analytics</a> docs. Elle est toujours activée sur Google Analytics 4."

#: views/settings.php:620
msgid "You have to use full URLs. For example: if your Twitter username is <code>WordPress</code>, the URL should be <code>https://twitter.com/WordPress</code>."
msgstr "Vous devez utiliser des URL complètes. Par exemple : si votre identifiant Twitter est <code>WordPress</code>, l’URL doit être <code>https://twitter.com/WordPress</code>."

#: views/settings.php:479
msgid "Do not add <style> tags."
msgstr "N’ajoutez pas de balises <style>."

#: views/settings.php:475
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé"

#: views/settings.php:469
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: views/settings.php:430
msgid "Choose Background"
msgstr "Choisir l’arrière-plan"

#: views/settings.php:429
msgid "Upload Background"
msgstr "Téléverser un arrière-plan"

#: views/settings.php:426
msgctxt "upload background button"
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"

#: views/settings.php:388
msgid "\"Dashboard\" and \"Privacy Policy\" links."
msgstr "Liens « Tableau de bord » et « Politique de confidentialité »."

#: views/settings.php:384
msgid "Footer links"
msgstr "Liens du pied de page"

#. translators: 1: shortcode tag, 2: list of compatible services, 3: shortcode
#. example
#: views/settings.php:372
msgid "%1$s - responsive video embed. Compatible with %2$s. Example: %3$s"
msgstr "%1$s - intégration vidéo responsive. Compatible avec %2$s. Exemple : %3$s"

#. translators: shortcode tag
#: views/settings.php:366
msgid "%s - display a login form"
msgstr "%s - affiche un formulaire de connexion"

#: views/settings.php:358
msgid "See available shortcodes"
msgstr "Voir les codes courts disponibles"

#: views/settings.php:357
msgid "Hide available shortcodes"
msgstr "Masquer les codes courts disponibles"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1352
msgid "Something happened! Please try again later."
msgstr "Quelque chose s’est mal passé. Veuillez réessayer ultérieurement."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:748
msgctxt "<meta> keywords default"
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Mode maintenance"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:258
msgctxt "heading default"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Mode maintenance"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:257
msgctxt "<title> default"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Mode maintenance"

#. translators: privacy policy url
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1209
msgid "The plugin detected this Privacy page: %s – <button>Use this url</button>"
msgstr "L’extension a détecté cette page de confidentialité : %s – <button>Utiliser cette URL</button>"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:204
msgctxt "image_uploader default button_text"
msgid "Choose Image"
msgstr "Choisir une image"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:203
msgctxt "image_uploader default title"
msgid "Upload Image"
msgstr "Téléverser une image"

#: views/settings.php:824
msgid "If you want to see the list of subscribers, go to Modules &raquo; Subscribe &raquo; Export as CSV."
msgstr "Si vous souhaitez voir la liste des abonnés, rendez-vous dans Modules > Abonnement newsletter > Exporter en CSV."

#: views/settings.php:1065
msgid "Subscribe form 'tail'"
msgstr "Pied de page du formulaire d’abonnement"

#: views/settings.php:1060 views/settings.php:1069
msgid "This will be shown together with the acceptance checkbox below the form"
msgstr "Cela s’affichera à côté d’une case à cocher en dessous du formulaire"

#: views/settings.php:1056
msgid "Contact form 'tail'"
msgstr "Pied de page du formulaire de contact"

#: views/settings.php:1051
msgid "Choose how the link will open."
msgstr "Choisissez comment le lien s’ouvrira."

#: views/settings.php:1044
msgid "P. Policy link target"
msgstr "Cible du lien vers la page de politique de confidentialité"

#: views/settings.php:1034
msgid "P. Policy page link"
msgstr "Lien vers la page de politique de confidentialité"

#: views/settings.php:1029
msgid "Label the link that will be shown on frontend footer"
msgstr "Donnez un nom au lien ; il s’affichera dans le pied de page"

#: views/settings.php:1025
msgid "Link name"
msgstr "Nom du lien"

#: views/settings.php:1011
msgid "Here we added some generic texts that you may want to review, change or remove."
msgstr "Nous avons ajouté des textes génériques dont vous pourriez vous inspirer."

#: views/settings.php:1010
msgid "To make the plugin GDPR compliant, fill in the details and enable this section."
msgstr "Pour rendre l’extension conforme au RGPD, remplissez les champs et activez cette section."

#: views/settings.php:988
msgid "Message 10"
msgstr "Message 10"

#: views/settings.php:980
msgid "Message 9"
msgstr "Message 9"

#: views/settings.php:972
msgid "(click on button two)"
msgstr "(cliquez sur le second bouton)"

#: views/settings.php:954 views/settings.php:980 views/settings.php:988
msgid "(click on button one)"
msgstr "(cliquez sur le premier bouton)"

#: views/settings.php:954 views/settings.php:972
msgid "Message 8"
msgstr "Message 8"

#: views/settings.php:947
msgid "Edit button two"
msgstr "Éditer le second bouton"

#: views/settings.php:943
msgid "Edit button one"
msgstr "Éditer le premier bouton"

#: views/settings.php:930
msgid "Message 7"
msgstr "Message 7"

#: views/settings.php:922
msgid "Message 6"
msgstr "Message 6"

#: views/settings.php:914
msgid "Message 5"
msgstr "Message 5"

#: views/settings.php:906
msgid "Message 4"
msgstr "Message 4"

#: views/settings.php:901 views/settings.php:967
msgid "Edit the placeholder's text"
msgstr "Éditer le texte indicatif"

#: views/settings.php:896 views/settings.php:938 views/settings.php:962
msgid "Response"
msgstr "Réponse"

#: views/settings.php:888
msgid "Message 3"
msgstr "Message 3"

#: views/settings.php:880
msgid "Message 2"
msgstr "Message 2"

#: views/settings.php:872
msgid "Message 1"
msgstr "Message 1"

#: views/settings.php:866
msgid "Customize Messages"
msgstr "Personnaliser les messages"

#: views/settings.php:860
msgid "A 512 x 512 px will work just fine."
msgstr "Une image de 512 x 512 px sera parfaite."

#: views/settings.php:847
msgid "Upload avatar"
msgstr "Téléverser un avatar"

#: views/settings.php:842
msgid "This name will appear when the bot is typing."
msgstr "Ce nom apparaître lorsque le robot écrira ses réponses."

#: views/settings.php:838
msgid "Bot Name"
msgstr "Nom du robot"

#: views/settings.php:823
msgid "It is also ok if you don't fill in all the conversation steps if you don't need to."
msgstr "Vous pouvez tout aussi bien ne pas compléter toutes les étapes si vous n’en n’avez pas besoin."

#: views/settings.php:822
msgid "You may also want to use these wildcards: {bot_name} and {visitor_name} to make the conversation even more realistic."
msgstr "Vous pouvez aussi utiliser les variables {bot_name} et {visitor_name} pour rendre la conversation encore plus réaliste."

#: views/settings.php:821
msgid "Setup the conversation steps to capture more subscribers with this friendly way of asking email addresses."
msgstr "Configurez les étapes de la conversation pour obtenir encore plus d’abonnés avec cette méthode sympathique de demander des adresses e-mail."

#: views/settings.php:776
msgid "Enable IP anonymization?"
msgstr "Activer l’anonymisation IP ?"

#. translators: number of subscribers
#: views/settings.php:575 views/settings.php:745
msgctxt "settings page"
msgid "You have %d subscriber"
msgid_plural "You have %d subscribers"
msgstr[0] "Vous avez %d abonné"
msgstr[1] "Vous avez %s abonnés"

#: views/settings.php:377
msgid "This text will not be shown when the bot feature is enabled."
msgstr "Ce texte ne sera pas affiché lorsque le robot est activé."

#: views/settings.php:66
msgid "GDPR"
msgstr "RGPD"

#: views/settings.php:58
msgid "Manage Bot"
msgstr "Gérer le robot"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1218
msgid "No privacy features detected for your WordPress version. Update WordPress to get this field automatically filled in or type in the URL that points to your privacy policy page."
msgstr "Votre version de WordPress ne propose pas de fonctionnalités de confidentialité. Mettez WordPress à jour pour remplir automatiquement ce champ ou saisissez l’URL qui pointe vers votre page de politique de confidentialité."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1215
msgid "Your Privacy page is pointing to a different URL in WordPress settings. If that's correct ignore this message, otherwise UPDATE VALUE TO NEW URL"
msgstr "Votre page de confidentialité pointe vers une URL différente dans les réglages WordPress. Si tout est bon, ignorez ce message. Sinon %s."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1205
msgid "Your WordPress version supports Privacy settings but you haven't set any privacy policy page yet. Go to Settings ➡ Privacy to set one."
msgstr "Votre version de WordPress propose les réglages de confidentialité mais vous n’avez pas encore défini de page de politique de confidentialité. Rendez-vous dans Réglages ➡ Confidentialité pour en choisir une."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:941
msgid "WPMM: The file data.js could not be written, the bot will not work correctly."
msgstr "WPMM : Le fichier data.js n’a pas pu être modifié, le robot ne fonctionnera pas correctement."

#. translators: number of subscribers
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:311
msgctxt "ajax response"
msgid "You have %d subscriber"
msgid_plural "You have %d subscribers"
msgstr[0] "Vous avez %d abonné"
msgstr[1] "Vous avez %s abonnés"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:800
msgid "Please type in a valid email address."
msgstr "Veuillez entrer une adresse e-mail valide."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:799
msgid "Please type in your name."
msgstr "Veuillez entrer votre prénom."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:329
msgid "This form collects your email so that we can add you to our newsletter list. Check out our <a href=\"#\">Privacy Policy</a> page to fully understand how we protect and manage your submitted data."
msgstr "Ce formulaire collecte votre adresse e-mail afin de vous ajouter à notre liste de diffusion. Consultez notre <a href=\"#\">page de politique de confidentialité</a> pour comprendre comment nous protégeons et traitons vos données."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:328
msgid "This form collects your name and email so that we can reach you back. Check out our <a href=\"#\">Privacy Policy</a> page to fully understand how we protect and manage your submitted data."
msgstr "Ce formulaire collecte votre identité et votre adresse e-mail afin de vous recontacter. Consultez notre <a href=\"#\">page de politique de confidentialité</a> pour comprendre comment nous protégeons et traitons vos données."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:325
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:320
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:803
msgid "Type your email here…"
msgstr "Entrez votre adresse e-mail ici…"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:319
msgid "Boring"
msgstr "Barbant"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:318
msgid "Tell me more"
msgstr "Dites-m’en plus"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:317
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:802
msgid "Type your name here…"
msgstr "Entrez votre prénom ici…"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:314
msgid "Have a great day!"
msgstr "Bonne journée !"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:313
msgid "Got it! Thank you and see you soon here!"
msgstr "Parfait ! Merci et à bientôt !"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:312
msgid "Sad to hear that, {visitor_name} :( See you next time…"
msgstr "Vous m’en voyez déçu, {visitor_name} :( À bientôt…"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:311
msgid "Cool! Please leave your email here and I will send you a message when it's ready."
msgstr "Cool ! Veuillez laisser votre adresse e-mail ici et je vous enverrai un message lorsque c’est prêt."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:310
msgid "Would you like to be first to see it?"
msgstr "Voudriez-vous être parmi les premiers à le voir ?"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:309
msgid "I know, you are very excited to see it, but we need a few days to finish it."
msgstr "Je sais, il vous tarde de le voir mais nous avons besoin de quelques jours de plus pour le fignoler."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:308
msgid "How you can see, our website will be launched very soon."
msgstr "Comme vous pouvez le voir, notre site Internet va bientôt sortir."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:307
msgid "Nice to meet you here, {visitor_name}!"
msgstr "Enchanté {visitor_name} !"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:306
msgid "What is your name?"
msgstr "Quel est votre prénom ?"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:305
msgid "I have just a few questions."
msgstr "J’ai juste quelques questions."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:304
msgid "Hey! My name is {bot_name}, I'm the owner of this website and I'd like to be your assistant here."
msgstr "Salut ! Mon nom est {bot_name}, je suis le propriétaire de ce site et j’aimerais vous aider."

#: views/settings.php:803
msgid "Allowed formats: UA-XXXXXXXX, UA-XXXXXXXX-XXXX, G-XXXXXXXX. Eg: UA-12345678-1 is valid"
msgstr "Formats autorisés : UA-XXXXXXXX, UA-XXXXXXXX-XXXX. P. ex. : UA-12345678-1 est valide"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:258
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:305
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:395
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:628
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:660
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:694
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:748
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:768
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:814
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:845
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:871
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1089
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1292
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1320
msgid "Security check."
msgstr "Contrôle de sécurité."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:253
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:300
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:385
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:618
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:655
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:689
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:743
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:763
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:809
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:840
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:866
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1084
msgid "The nonce field must not be empty."
msgstr "Le champ nonce ne doit pas être vide."

#. translators: link to plugin reviews page on wp.org
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1137
msgid "If you like <strong>Lightstart</strong> please leave us a %s rating. A huge thank you from WP Maintenance Mode makers in advance!"
msgstr "Si vous aimez <strong>WP Maintenance Mode</strong>, veuillez nous laisser une note %s. Un grand merci de la part des créateurs de WP Maintenance Mode par avance !"

#: views/settings.php:581 views/settings.php:751
msgid "Empty subscribers list"
msgstr "Liste des abonnés/abonnées vide"

#: views/settings.php:140
msgid "If you want to redirect a user (with no access to Dashboard/Backend) to a URL (different from WordPress Dashboard URL) after login, then define a URL (incl. https://)"
msgstr "Si vous souhaitez rediriger un utilisateur (qui n&rsquo;a pas accès à l&rsquo;administration) vers une URL différente après sa connexion, entrez une URL (avec http://)."

#: views/settings.php:119
msgid "Which user role is allowed to access the frontend of the website? Administrators will always have access."
msgstr "Quels rôles ont accès à l’interface publique du site ? Les administrateurs et administratrices y auront toujours accès."

#: views/settings.php:106
msgid "Which user role is allowed to access the backend of the website? Administrators will always have access."
msgstr "Quels rôles ont accès à l’administration du site ? Les administrateurs et administratrices y auront toujours accès."

#: views/settings.php:101 views/settings.php:114
msgid "Select role(s)"
msgstr "Sélectionnez le(s) rôle(s)"

#: views/maintenance.php:126 views/maintenance.php:190
#: views/maintenance.php:193 views/maintenance.php:201
#: views/maintenance.php:209
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est requis."

#: views/contact.php:103
msgid "Content:"
msgstr "Contenu :"

#: views/contact.php:88
msgid "Email:"
msgstr "E-mail :"

#: views/contact.php:76
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"

#. translators: name of the blog
#: views/contact.php:54
msgid "You have been contacted via %s."
msgstr "Vous avez été contacté via %s."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1081
msgid "Notice key cannot be empty."
msgstr "La clé de notification ne peut pas être vide."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:401
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:634
msgid "The tab slug must exist."
msgstr "L&rsquo;identifiant d&rsquo;onglet doit être renseigné."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:390
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:623
msgid "The tab slug must not be empty."
msgstr "L&rsquo;identifiant d&rsquo;onglet ne doit pas être vide."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:249
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:296
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:380
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:613
msgid "You do not have access to this resource."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas accès à cette ressource."

#: views/sidebar.php:25
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"

#: views/sidebar.php:24
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: views/sidebar.php:23
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: views/sidebar.php:22
msgid "Author"
msgstr "Auteur/Autrice"

#: views/sidebar.php:12
msgid "Plugin Info"
msgstr "Informations sur l’extension"

#: views/settings.php:799
msgid "Tracking code"
msgstr "Code Google Analytics"

#: views/settings.php:765
msgid "Use Google Analytics?"
msgstr "Utiliser Google Analytics ?"

#: views/settings.php:759
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: views/settings.php:724
msgid "Fold - Unfold"
msgstr "Plier - Déplier"

#: views/settings.php:723
msgid "Zoom - Zoomed"
msgstr "Zoom - Zoomé"

#: views/settings.php:722
msgid "Move top - Move bottom"
msgstr "Monter - Descendre"

#: views/settings.php:718
msgid "Effects"
msgstr "Animations"

#: views/settings.php:710
msgid "Email address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: views/settings.php:699
msgid "Show contact?"
msgstr "Afficher le formulaire de contact ?"

#: views/settings.php:693
msgid "Contact"
msgstr "Contact"

#: views/settings.php:613
msgid "Choose how the links will open."
msgstr "Choisir le mode d’ouverture des liens."

#: views/settings.php:611 views/settings.php:1049
msgid "Same page"
msgstr "Même page"

#: views/settings.php:610 views/settings.php:1048
msgid "New page"
msgstr "Nouvelle page"

#: views/settings.php:606
msgid "Links target?"
msgstr "Cible du lien ?"

#: views/settings.php:595
msgid "Show social networks?"
msgstr "Afficher les réseaux sociaux ?"

#: views/settings.php:589
msgid "Social Networks"
msgstr "Réseaux Sociaux"

#: views/settings.php:580 views/settings.php:750
msgid "Export as CSV"
msgstr "Exporter en CSV"

#: views/settings.php:568 views/settings.php:738
msgid "Stats"
msgstr "Statistiques"

#: views/settings.php:548
msgid "Show subscribe?"
msgstr "Afficher l’abonnement ?"

#: views/settings.php:533
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: views/settings.php:528
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"

#: views/settings.php:527
msgid "Hours"
msgstr "Heures"

#: views/settings.php:526
msgid "Days"
msgstr "Jours"

#: views/settings.php:523
msgid "Countdown (remaining time)"
msgstr "Compte à rebours (temps restant)"

#: views/settings.php:515
msgid "Start date"
msgstr "Date de départ"

#: views/settings.php:504
msgid "Show countdown?"
msgstr "Afficher le compte à rebours ?"

#: views/settings.php:498
msgid "Countdown"
msgstr "Compte à rebours"

#. translators: free photos url
#: views/settings.php:445
msgid "* source <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Free Photos</a>"
msgstr "Trouvez des <a href=\"%s\" target=\"_blank\">photos gratuites</a>"

#: views/settings.php:438
msgid "Choose background"
msgstr "Choisir l’arrière-plan"

#: views/settings.php:433
msgid "Backgrounds should have 1920x1280 px size."
msgstr "La taille de l’arrière-plan doit être de 1920x1280px."

#: views/settings.php:420
msgid "Upload background"
msgstr "Téléverser un arrière-plan"

#: views/settings.php:412
msgid "Choose color"
msgstr "Choix de la couleur"

#: views/settings.php:406
msgid "Predefined background"
msgstr "Arrière-plan prédéfini"

#: views/settings.php:405
msgid "Uploaded background"
msgstr "Arrière-plan téléversé"

#: views/settings.php:404
msgid "Custom color"
msgstr "Couleur personnalisée"

#: views/settings.php:400
msgid "Choose type"
msgstr "Choix du type"

#: views/settings.php:394
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"

#: views/settings.php:337 views/settings.php:559
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: views/settings.php:328
msgid "Heading"
msgstr "En-tête (titre)"

#: views/settings.php:320
msgid "Title (HTML tag)"
msgstr "Title (balise meta HTML)"

#: views/settings.php:185 views/settings.php:486 views/settings.php:811
#: views/settings.php:999 views/settings.php:1077
msgid "Reset settings"
msgstr "Réinitialiser les réglages"

#: views/network-settings.php:43 views/settings.php:184 views/settings.php:485
#: views/settings.php:810 views/settings.php:998 views/settings.php:1076
msgid "Save settings"
msgstr "Enregistrer les réglages"

#: views/settings.php:177
msgid "Do you want to add a link to the dashboard on your maintenance mode page?"
msgstr "Voulez-vous ajouter un lien vers le tableau de bord sur votre page de maintenance ?"

#: views/settings.php:170
msgid "Dashboard link"
msgstr "Lien vers le tableau de bord"

#: views/settings.php:164
msgid "Do you want to see notices when maintenance mode is activated?"
msgstr "Voulez-vous voir une notification quand le mode maintenance est activé ?"

#: views/settings.php:157
msgid "Notice"
msgstr "Notification"

#: views/settings.php:145
msgid "Exclude"
msgstr "Exclure"

#: views/settings.php:136
msgid "Redirection"
msgstr "Redirection"

#: views/settings.php:131
msgid "The robots meta tag lets you use a granular, page-specific approach to control how an individual page should be indexed and served to users in search results."
msgstr "La balise méta des robots vous permet d’utiliser la granularité, chemin de page spécifique pour contrôler comment une page individuelle peut être indexée et présentée aux utilisateurs et utilisatrices dans les résultats de recherche."

#: views/settings.php:124
msgid "Robots Meta Tag"
msgstr "Balise Meta de Robots"

#: views/settings.php:111
msgid "Frontend Role"
msgstr "Rôles ayant accès au site"

#: views/settings.php:98
msgid "Backend Role"
msgstr "Rôles ayant accès à l&rsquo;administration"

#: views/settings.php:93
msgid "Allow Search Bots to bypass maintenance mode?"
msgstr "Autoriser les robots de recherche à contourner le mode maintenance ?"

#: views/settings.php:91 views/settings.php:162 views/settings.php:175
#: views/settings.php:509 views/settings.php:553 views/settings.php:600
#: views/settings.php:704 views/settings.php:770 views/settings.php:781
msgid "No"
msgstr "Non"

#: views/settings.php:90 views/settings.php:161 views/settings.php:174
#: views/settings.php:508 views/settings.php:552 views/settings.php:599
#: views/settings.php:703 views/settings.php:769 views/settings.php:780
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: views/settings.php:86
msgid "Bypass for Search Bots"
msgstr "Contournement des robots"

#: views/settings.php:81 views/settings.php:833 views/settings.php:1020
msgid "Deactivated"
msgstr "Désactivé"

#: views/settings.php:80 views/settings.php:832 views/settings.php:1019
msgid "Activated"
msgstr "Activé"

#: views/network-settings.php:33 views/settings.php:77 views/settings.php:829
#: views/settings.php:1016
msgid "Status"
msgstr "État"

#: views/settings.php:51
msgid "Modules"
msgstr "Modules"

#: views/settings.php:45
msgid "Design"
msgstr "Design"

#: views/settings.php:38
msgid "General"
msgstr "Général"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1263
msgid "Settings saved."
msgstr "Options enregistrées."

#: views/maintenance.php:239
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: views/maintenance.php:227
msgid "Contact us"
msgstr "Contactez-nous"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:804 views/maintenance.php:220
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"

#: views/maintenance.php:201
msgid "Your message"
msgstr "Votre message"

#: views/maintenance.php:193
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: views/maintenance.php:190 views/sidebar.php:16
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: views/maintenance.php:121 views/settings.php:542 views/settings.php:732
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnement Newsletter"

#: views/maintenance.php:119
msgid "your e-mail..."
msgstr "votre e-mail"

#: views/loginform.php:17
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1355
msgid "Your email was sent to the website administrator. Thanks!"
msgstr "Votre e-mail a été envoyé à l’administrateur/administratrice du site. Merci !"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1330
msgid "Message via contact"
msgstr "Message via contact"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1316
msgid "All fields required."
msgstr "Tous les champs requis."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1297
msgid "You successfully subscribed. Thanks!"
msgstr "L‘abonnement est maintenant effectué. Merci !"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1288
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1323 views/maintenance.php:193
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:734
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Maintenance Mode"

#. translators: plugin settings url
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:462
msgid "WP Maintenance Mode plugin was relaunched and you MUST revise <a href=\"%s\">settings</a>."
msgstr "L’extension WP Maintenance Mode a été relancée et vous devez revoit ses <a href=\"%s\">réglages</a>."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:280
msgid "Notify me when it's ready"
msgstr "Me notifier lorsque c’est prêt"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:260
msgid "<p>Sorry for the inconvenience.<br />Our website is currently undergoing scheduled maintenance.<br />Thank you for your understanding.</p>"
msgstr "<p>Excusez-nous pour la gêne occasionnée.<br />Notre site web est actuellement en maintenance.<br />Merci de votre compréhension.</p>"

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:714
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:224
msgid "Maintenance Page"
msgstr "Page de maintenance"

#. translators: plugin settings url
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1008
msgid "The Maintenance Mode is <strong>active</strong>. Please don't forget to <a href=\"%s\">deactivate</a> as soon as you are done."
msgstr "Le mode maintenance est <strong>activé</strong>. Veuillez ne pas oublier de le <a href=\"%s\">désactiver</a> dès que vous avez terminé."

#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:974
msgid "Settings"
msgstr "Options"